لا توجد نتائج مطابقة لـ غرس الغابات

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم فرنسي عربي غرس الغابات

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Le Lingkod Tao-Kalikason, ONG dont de nombreuses femmes assurent la direction et la gestion, favorise les programmes de formation au reboisement pour remédier à la destruction des forêts.
    وتقوم منظمة غير حكومية، هـي Lingkod Tao-Kalikason، التي يرأسها ويديرها عـدد كبير من العضـوات، بتشجيع البرامج التعليمية بشـأن غرس الغابات لعكس اتجـاه تدمير الغابات.
  • C'est pourquoi, pour inverser cette tendance, il faudra améliorer la gestion forestière et contrôler les principaux facteurs liés au recul des forêts (coupes sauvages, choix d'espèces inadaptées, incendies, etc.).
    وبغرض تصحيح مسار هذا الاتجاه، سيتعين بناء عليه تحسين كيفية إدارة الغابات وزيادة أعمال إعادة غرس الغابات والحد من أهم العوامل المساعدة على فقدان الغابات (الإفراط في قطع الأشجار، وممارسات الغرس غير السليمة، وحرائق الغابات، ضمن أمور أخرى).
  • d) Concevoir et appliquer des mesures d'incitation positives, en particulier dans les pays en développement et dans les pays en transition, afin de ralentir la réduction du couvert forestier, d'encourager le reboisement, le boisement et la régénération des forêts, d'appliquer une gestion durable des forêts et d'accroître la superficie des aires forestières protégées ;
    (د) وضع وإرساء حوافز إيجابية، ولا سيما لصالح البلدان النامية وكذلك البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، للحد من فقدان الغابات والتشجيع على إعادة غرس الغابات والتشجير وتأهيل الغابات المتدهورة وتحقيق الإدارة المستدامة للغابات وزيادة مساحة الغابات المحمية؛
  • De même, l'organisation ghanéenne Green Earth et l'organisation ougandaise Uganda Women Tree Planting Movement, dirigées par des femmes, sont à l'origine d'initiatives féminines de reboisement visant à fournir du bois de feu et des fours à haut rendement, encourageant les femmes à gérer des pépinières forestières.
    وبالمثل، تولت منظمة الأرض الخضراء في غانـا والحركة النسائية لغرس الأشجار في أوغندا قيادة النساء في جهـود غرس الغابات لتوفير خشـب الوقود والمواقد التي تعمل بكفـاءة، مما شجع النساء على إدارة المشاتـل.
  • Les pays devraient se fixer des objectifs assortis d'échéances en matière d'environnement et en particulier des priorités en ce qui concerne le reboisement, la gestion intégrée des ressources en eau, la protection des écosystèmes et la lutte antipollution.
    ينبغي للبلدان أن تعتمد غايات بيئية محددة بأطر زمنية، لا سيما فيما يتعلق بأولويات من قبيل إعادة غرس الغابات، والإدارة المتكاملة لموارد المياه، وحفظ النظم الإيكولوجية، والحد من التلوث.
  • Cette proposition visait à renforcer les encouragements fournis aux activités de boisement et de reboisement au titre du mécanisme pour un développement propre par des incitations financières à la gestion durable des forêts et à la réduction de la déforestation.
    ويسعى الاقتراح إلى توسيع نطاق الحوافز المتوفرة حاليا فيما يخص أنشطة غرس الغابات وإعادة زراعتها في إطار آلية التنمية النظيفة لتشمل الحوافز المالية للإدارة المستدامة للغابات والحد من إزالة الغابات.
  • Mettre fin à la réduction du couvert forestier dans le monde en pratiquant une gestion forestière durable, notamment grâce à la protection des forêts, à leur régénération, au boisement et au reboisement, et à des efforts accrus en vue de prévenir la dégradation des forêts ;
    عكس مسار الاتجاه إلى فقدان الغطاء الحرجي على النطاق العالمي من خلال الإدارة المستدامة للغابات، بما في ذلك الحماية والإصلاح والتشجير وإعادة غرس الغابات، وزيادة الجهود المبذولة لمنع تدهور الغابات؛
  • Dans le secteur de la foresterie, les projets ont consisté à améliorer la gestion des forêts et à développer les activités de boisement.
    وشملت مشاريع قطاع الحراجة تلك التي تستهدف إدارة الغابات وزيادة غرس الأحراج.
  • Préoccupés par la disparition et la dégradation incessantes des forêts, ainsi que par la lenteur des efforts de boisement, de remise en état de la couverture forestière et de reboisement, de même que par les répercussions dommageables que subissent ainsi l'économie, l'environnement, notamment la diversité biologique et les moyens de subsistance d'au moins un milliard de personnes et leur patrimoine culturel, et soulignant la nécessité de mettre plus effectivement en œuvre une gestion durable des espaces forestiers à tous les niveaux afin de relever ces défis majeurs, (AUS, BRA, PAK, UE, USA, ZAF)
    وإذ تعرب عن قلقها إزاء استمرار إزالة الأشجار والتدهور في الغابات وبطء عمليات التشجير وإصلاح الغطاء الحرجي وإعادة غرس الغابات، وما ينجم عن ذلك من آثار سلبية على الاقتصادات والبيئة، بخاصة التنوع البيولوجي، وعلى سُبُل رزق ما لا يقل عن بليون نسمة وعلى تراثهم الثقافي، وإذ تشدد على ضرورة اعتماد إدارة مستدامة للغابات تكون أكثر فعالية على جميع المستويات من أجل التصدي لهذه التحديات الجسام (أستراليا، البرازيل، الاتحاد الأوروبي، باكستان، جنوب أفريقيا، الولايات المتحدة الأمريكية)
  • Préoccupés par la disparition et la dégradation incessantes des forêts ainsi que par la lenteur des efforts de boisement, de remise en état du couvert forestier et de reboisement, de même que par les répercussions dommageables que subissent ainsi l'économie, l'environnement, notamment la diversité biologique, les moyens de subsistance et le patrimoine culturel d'au moins un milliard de personnes, et soulignant la nécessité de mettre plus effectivement en œuvre une gestion durable des forêts à tous les niveaux afin de relever ces défis majeurs;
    وإذ تعرب عن قلقها بسبب التمادي في إزالة الأشجار والتدهور المستمر في الغابات وبطء معدل التشجير وإصلاح الغطاء الحرجي وإعادة غرس الغابات، وما ينجم عن ذلك من آثار ضارة على الاقتصادات والبيئة، بما في ذلك التنوع البيولوجي، وعلى مصادر رزق ما لا يقل عن بليون نسمة وعلى تراثهم الثقافي، وإذ تشدد على الحاجة إلى توخي مزيد من الفعالية على جميع الصعد في إدارة الغابات على نحو مستدام، من أجل التصدي لهذه التحديات الجسام،